一般的な翻訳:
* ఇంగ్లీష్(Inglish nivaasam): これは文字通り「英語の住居/住居」に翻訳され、一般的な和解に適しています。
* ఇంగ్లీష్(Inglish Kaaloni): これは「英語の植民地」に翻訳され、一緒に住んでいる英国人のグループを意味します。
より具体的な翻訳:
* ఇంగ్లీష్(Inglish Valasa): これは「英語の移住」を意味し、イギリス人のグループが和解を移動し、確立することを示唆しています。
* ఇంగ్లీష్ఇంగ్లీష్(Inglish nirvahaka Prantham): これは「英語の管理エリア」に翻訳され、和解に対する英語の支配を強調しています。
その他の可能性:
* ఇంగ్లీష్(イングリッシュプランタム): これは「英語エリア」を意味し、和解を参照するための中立的な方法です。
* ఇంగ్లీష్ఇంగ్లీష్స్థాపించిన(Inglish Vaaru Sthaapanchinna Sthalam): これは「英語によって確立された場所」に翻訳され、和解の英語の起源を強調しています。
最終的に、「英語の和解」のための最高のテルグ語の翻訳は、あなたが伝えたい特定のコンテキストとニュアンスに依存します。
