その理由は次のとおりです。
* 手指示言語は異なる言語です: 話し言葉と同じように、Sign言語には独自の文法、語彙、および構造があります。それらは、単に話し言葉の視覚的表現ではありません。
* 地域のバリエーション: 国内でさえ、手話に変動がある可能性があります。たとえば、アメリカ手話(ASL)は英国手話(BSL)とは異なります。
* 歴史的および文化的影響: 看板言語は、聴覚障害者コミュニティの歴史、文化、地理的位置の影響を受けて、独立して発展します。
いくつかの例:
* アメリカ手話(ASL) :米国とカナダで使用
* 英国手話(BSL) :英国で使用
* フランス語手話(LSF) :フランスとスイスの一部で使用
* スペイン語手話(LSE) :スペインとラテンアメリカで使用
* 日本語手話(JSL) :日本で使用
多くの場合、標識言語間にはいくつかの重複と影響があることに注意することが重要ですが、それらは互いに根本的に異なっています。
