フォーマル:
* п欲しい これは文字通り「郵便住所」を意味し、通りの住所を参照する最も正式な方法です。
* адреспроживания(Adres Prozhivaniya): これは「住所」を意味し、誰かが住んでいる場所を参照するときに使用されます。
非公式:
* адрес(adres): これは、「アドレス」の最も一般的で一般的な用語です。
* домашнийадрес(domashniy adres): これは「ホームアドレス」を意味します。
* адреспоместожительства(Adres po mestu zhitelstva): これは「居住地による住所」を意味し、登録された住所を参照するときに使用されます。
特定のコンテキストでは、:も使用できます
* €€equeda(ulitsa): これは「ストリート」を意味し、「ハウス番号」の「номер€(nomer doma)」と言うことができます。
* проспект(prospekt): これは「アベニュー」を意味します。
* переоカー(ペレウロク): これは「レーン」または「路地」を意味します。
例:
*「謝礼金o。 (あなたの住所は何ですか?)
* "адреспр門жаниянрожендляо哀きesp。 (ドキュメントの処理には居住住所が必要です。)
*「するまでадрес:äqueofцаfrent。 (私の住所は:レーニンストリート、ハウスナンバー10です。)
特定の言葉遣いは、状況と形式のレベルに依存することを忘れないでください。
