* 植民地史: カリブ海は多くのヨーロッパの大国によって植民地化され、それぞれが独自の言語をもたらしました。
* 英語: 英国の植民地化に支配されている多くの島々は英語を話します。
* フランス語: フランスの植民地化により、ハイチ、マルティニーク、グアドループなどのフランス語を話す島につながりました。
* スペイン語: スペインの植民地化により、キューバ、プエルトリコ、ドミニカ共和国などのスペイン語を話す島がありました。
* ダッチ: オランダの植民地化は、アルバ、キュラソー、シント・マルテンのような島にそのマークを残しました。
* 在来言語: 植民地化の前に、カリブ海全体でさまざまな先住民の言語が話されていました。これらの言語の多くは現在絶滅しているか危険にさらされていますが、地域の一部のアラワク語のように、一部はまだ生き残っています。
* クレオール言語: 奴隷にされた人々によってもたらされたヨーロッパの言語とアフリカの言語を混合することは、クレオール言語の発展につながりました。
* 英語ベースのクレオール: ジャマイカのパトワやバジャンのように。
* フランスベースのクレオール: ハイチのクレオールのように。
* スペインベースのクレオール: キュラソーのパピメントのように。
したがって、カリブ海の言語の多様性は、植民地化、貿易、移動、文化的混合の歴史を反映しています。 各島には独自の言語ストーリーがあります!
