>> ZG·言語学習 >  >> 言語の種類と地域 >> 絶滅危edageされた言語

ドイツ語には決してありませんか?

ドイツ語の「決して」は、コンテキストに応じて、いくつかの方法で翻訳できます。

* niemals - これは「Never」の最も一般的で一般的な翻訳です。

* nie - これも一般的な翻訳であり、否定的な文章でよく使用されます。

* keineswegs - これは「決して」または「まったくない」に翻訳され、「決して」側面を強調するために使用されます。

* auf keinen fall - これは「いかなる場合も」に翻訳され、意味が「ケインズウェグ」に似ています。

ここにいくつかの例があります:

* ich werde niemals aufgeben。 (私は決してあきらめません。)

* sie hat nie etwas schlechtes getan。 (彼女は決して悪いことをしたことがありません。)

* das ist keinesfalls wahr。 (それは決して真実ではありません。)

* auf keinen fall werde ihm helfen。 (私は決して彼を助けません。)

最良の翻訳は、特定のコンテキストと伝えたい形式のレベルに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。