>> ZG·言語学習 >  >> 言語の種類と地域 >> 絶滅危edageされた言語

文字のアクセントは、ローマのアルファベットを使用するすべての言語で同じことを意味しますか?

いいえ、文字のアクセントは、ローマのアルファベットを使用するすべての言語で常に同じことを意味するとは限りません。その理由は次のとおりです。

異なる言語、異なるルール:

* 発音: アクセントはしばしば文字の発音を変えます。 しかし、これらの変更は言語間で大きく異なる場合があります。例えば:

*スペイン語では、「a」のアクセントは「父」の「a」のように聞こえますが、フランス語では、「猫」の「a」のように聞こえるかもしれません。

*英語では、「E」の鋭いアクセントはまれですが、フランス語では一般的であり、アクセントのない「E」とは異なる発音を示しています。

* 音色言語: ベトナムやマンダリン中国語のようないくつかの言語は、アクセントを使用して、単語の意味に影響するトーンを示すトーンを示しています。これらのアクセントは、他の言語では完全に存在しません。

* diacritics: アクセントはディアティックの一種であり、Umlauts(¨)、Cedillas(ç)、およびその他のマーキングも含めることができます。各言語には、それらを使用するための独自のディークリティクスとルールがあります。

違いの例:

* "é " :英語では、通常、音節に対するストレスを示します(例:「カフェ」)。フランス語では、「E」の発音(「été」など)を変更します。

* "ü" :ドイツ語では、個別の母音の音を表します。スウェーデン語では、同じサウンドに使用されるか、まったく異なるサウンドを表している場合があります。

* "ò" :イタリア語では、特定の母音の音を示します。ポルトガル語では、異なる音を表すかもしれませんし、誤植的な癖かもしれません。

結論:

アクセントは言語間で似ているかもしれませんが、発音に対する意味と効果は非常に異なる場合があります。意図した意味と発音を理解するために、あなたが働いている特定の言語に注意することが不可欠です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。