文字通り翻訳:
* なりसुब(subālakaḥ): これは最も直接的な翻訳であり、「良い子供」を意味します。それは良い子供にとって一般的な用語であり、必ずしも少年ではありません。
* सुशिषसुशिष(suśiṣyaḥ): これは「良い学生」を意味し、行儀が良く勉強している少年に使用できます。
より具体的なフレーズ:
* सतसतカー(atputraḥ): これは文字通り「良い息子」を意味し、行儀が良く敬意を表している少年を指すのに使用されます。
* कुशलःब€लकः(Kuśalaḥbālakaḥ): これは「巧みな少年」に翻訳され、何かが得意であるか、彼のスキルが熟達している少年を説明するために使用できます。
その他のオプション:
* शुभः(śubhah): これは単に「良い」を意味し、行儀の良い少年を表すためのスタンドアロンの用語として使用できます。
* अचअच##€लक(achchābālak): これは、友好的で愛情深い方法で「良い男の子」を意味する、より非公式のフレーズです。
正しいフレーズを選択する最良の方法は、コンテキストと伝えたいトーンに依存します。
