フォーマル:
* mga institusyon: これは最も直接的な翻訳であり、政府機関、学校、企業などの正式な構造を持つ組織を参照するときに使用されます。
* MGA Organisasyon: これは、非公式グループを含む一般的な目的を持つ人々のグループを指す、より一般的な用語です。
非公式:
* mga Samahan: この言葉は、クラブや協会など、必ずしも正式ではない組織に一般的に使用されています。
* mga pangkat: これは人々のグループを指しますが、機関内の特定のグループにも使用できます。
最良の翻訳は、文の特定のコンテキストに依存します。ここにいくつかの例があります:
*「教育機関 フィリピンでは改善されています。」 - mga institusyong pang -edukasyon sa pilipinas ay umuunlad。
*「彼女はいくつかのコミュニティ組織のメンバーです。 " - siya ay kasapi ng ilang mga organisasyong pangkomunidad。
*「私たちは地元のクラブで会いました。 " - nagkita kami sa isang lokal na samahan。
最適な翻訳は常に特定のコンテキストに依存することを忘れないでください。
