>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 言語と歴史

どのようにして歴史的な文書を区切りますか?

スタイルや慣習は時間とともに変化しているため、歴史的な文書を区切ることは少し難しい場合があります。これが留意すべきことの内訳です:

1。オリジナルの保存:

* 黄金律: 最も重要な原則は、可能な限り正確に元の句読点を保存することです 。 説得力のある理由がない限り、「修正」しないでください。

* 歴史的文脈: 句読点の規範が進化したことを忘れないでください。 17世紀の文書に句読点がないことは、今では奇妙に思えるかもしれませんが、当時は完全に受け入れられました。

* 転写vs.エディション: 転写を使用している場合は、明確にするために現代の句読点が追加されるのを見るかもしれません。しかし、これはオリジナルを反映していないかもしれないことに注意してください。歴史的文書の学術版には、句読点に加えられた変更を説明する詳細なメモがしばしばあります。

2。近代化が必要な場合:

* 読みやすさ: 元の句読点で読むことがほとんど不可能になっている場合、それをわずかに近代化することは許容されます。

* 明確さ: これには、コンマが欠落しているように見えるコンマや期間を追加したり、現代のスペルを使用したりすることが含まれます。ただし、変更については透明性があります あなたは、あなたの理論的根拠を説明するために、脚注または説明を使用し、理想的には、理想的には使用します。

3。特定の句読点に関する考慮事項:

* 引用: 多くの場合、歴史的な文書には引用が含まれています。引用符を使用してメインテキストと区別し、可能であれば、引用符内の元の句読点に固執します。

* 大文字: 歴史的に、大文字はより自由に使用されていました。 「王」や「政府」のような言葉が文章内でさえ大文字になっているのを見るかもしれません。 これを忠実に再現してみてください。

* アポストロフィ: 「It's」や「Do n't」などの収縮においてアポストロフィに注意してください。 これらはオリジナルでは使用されていなかったかもしれないので、歴史的な実践に注意してください。

4。リソース:

* 学術版: 歴史的な文書を使用している場合、学術版は通常、句読点に関する最良のガイダンスを提供します。

* スタイルガイド: *シカゴスタイルマニュアル *や * MLAハンドブック *などのガイドは、履歴テキストの転写と編集に関する有益なアドバイスを提供できます。

* 専門家: 特定の句読点について確信が持てない場合は、関連する期間を専門とする歴史家またはアーキビストに相談してください。

覚えておいてください: 句読点の歴史的文書は、元のテキストを保存し、現代の読者がアクセスできるようにすることとのバランスをとる行為です。 歴史的背景を慎重に検討し、信頼できるリソースを使用することにより、このタスクに自信を持ってアプローチすることができます。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。