これが関連する一節です:
>私はあなたの作品を知っています:あなたは寒くも暑くもありません。あなたは寒くて暑かったのでしょうか!だから、あなたはぬるぬるしていて、寒くて暑くないので、私はあなたを口から吐き出そうとしています。」
この詩では、ぬるま湯を使用しています 無関心の比phorとして またはコミットメントの欠如 。 cold であることは暗示されています (神に反対)または熱い (神にコミットする)ぬるま湯よりも好ましい (コミットも反対もありません)。
「ぬるま湯」という用語は、それ以来広く使用されているイディオムになり、 inspirided、sthusiasty、またはconsuctionに欠けている人や何かを説明するためによく使用されています 。
したがって、「ぬるぬる」という用語の起源は、聖書にまでさかのぼることができ、そこでは精神的な無関心を説明するために比phor的な文脈で使用されました。
