「The」を使用する代わりに、ハワイアンはコンテキストと文の中に単語の配置を使用して、明確さを伝えます。
たとえば、
* 英語の「本」 "ka puke" として翻訳できます ハワイアンで。
* 英語の「家」 "ka hale" と翻訳することができます ハワイアンで。
"ka" の使用 名詞の前では、名詞が明確であることを示すもの(特定の本または家であることを意味します)。
so、「ハワイ語の」は、文脈と「ka」または他の文法マーカーの使用を通じて暗示されています。
「The」を使用する代わりに、ハワイアンはコンテキストと文の中に単語の配置を使用して、明確さを伝えます。
たとえば、
* 英語の「本」 "ka puke" として翻訳できます ハワイアンで。
* 英語の「家」 "ka hale" と翻訳することができます ハワイアンで。
"ka" の使用 名詞の前では、名詞が明確であることを示すもの(特定の本または家であることを意味します)。
so、「ハワイ語の」は、文脈と「ka」または他の文法マーカーの使用を通じて暗示されています。