最も一般的:
* estné(e) (男性の場合) / estnée(e) (女性の場合) - これはフランス語で「生まれた」と言う最も一般的な方法です。それは文字通り「生まれ」を意味します。
フォーマル:
* a vu le jour - これは文字通り「日の光を見た」という意味であり、「生まれた」というより正式な言い方です。
その他のオプション:
* est venu au monde - これは文字通り「世界に入った」という意味であり、「生まれた」と言うより詩的な方法です。
* fait息子の幻影 - これは文字通り「登場」を意味し、「生まれた」という文学的な方法です。
例:
* il estné1980。 (彼は1980年に生まれました。)
* elle estnéeàparis。 (彼女はパリで生まれました。)
* lebébéAvu lejouràl'hôpital。 (赤ちゃんは病院で生まれました。)
最高の翻訳は、コンテキストと伝えたいトーンに依存します。
