主な理論は次のとおりです。
* 「電話」の誤解: このゲームは、もともと英語を話す国では「電話」として知られていました。 「中国のささやき」という名前は、ゲームのプロセスの誤解やユーモラスな誇張から生じた可能性が高く、中国語の「理解不能」と認識されていることに関連しています。この理論は、ゲームが他の国では「電話」として知られているが、英国ではそうではないという事実によって支持されています。
* 中国文化との関連: この名前は、中国文化における「メッセージを渡す」という文化的慣行から生じたと信じており、それは情報を正確に送信することの重要性を強調しています。ただし、この接続を直接サポートする歴史的証拠はありません。
* 植民地主義の影響: この名前は、「エキゾチックな」東への植民地時代の魅力と、中国文化を誤って伝えようとする傾向から生まれた可能性があります。 「ささやき」の側面は、中国語の知覚された「神秘的な」または「不可解な」性質に結びついていたかもしれません。
その真の起源に関係なく、「中国のささやき」という名前は、ゲームの歴史に染み込んでおり、潜在的に鈍感であっても遊び心のあるモニカとして広く認識されています。
「中国のささやき」という用語は、その固有のバイアスとステレオタイプのために攻撃的と見なされていることに注意することが重要です。多くの人々は、有害なステレオタイプを永続させることを避けるために、「電話」や「壊れた電話」などの代替名を使用することを好みます。
