しかし、ビクトリア朝時代(約1837-1901)の間、英語はわずかに異なっていました。ビクトリア朝の英語が現代英語とは異なる方法は次のとおりです。
* 語彙: いくつかの言葉には異なる意味があり、より頻繁に使用されていました。たとえば、「ゲイ」は「幸せ」で「いい」を意味し、「愚かな」ことを意味していました。
* 文法: 仮定的なムードの使用など、文法には微妙な違いがありました。
* 発音: いくつかの単語は異なって発音されました。たとえば、「しばしば」は「Offen」と発音されることがよくありました。
* スラング: ビクトリアンは多くのスラングを使用していましたが、その多くはもはや使用されていません。
文学、手紙、その他の歴史的文書で、ビクトリア朝の英語の痕跡をまだ見つけることができます。
そのため、ビクトリアンは英語を話しましたが、それは独自の特徴を持つバージョンでした。
