これが文の内訳です:
* enik: これは、「私にとって」または「私にとって」を意味する「Enikku」の命令的なケースです。
* ningal: これは「あなた」(複数)を意味します。
* byankara: これは「非常に」または「非常に」を意味します。
* ishtannu: これは「いいね」または「愛」を意味します。
この文は「私はあなたがとても好き」の直接的な翻訳ですが、マラヤーラム語では、より強い愛情と好みの感覚を伝えます。
これが文の内訳です:
* enik: これは、「私にとって」または「私にとって」を意味する「Enikku」の命令的なケースです。
* ningal: これは「あなた」(複数)を意味します。
* byankara: これは「非常に」または「非常に」を意味します。
* ishtannu: これは「いいね」または「愛」を意味します。
この文は「私はあなたがとても好き」の直接的な翻訳ですが、マラヤーラム語では、より強い愛情と好みの感覚を伝えます。