>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 文化言語学

英語のクーダ・ウサネ・ワラの意味は何ですか?

「Kuda Uthane Wala」は、馬と一緒に歩く「」に直接翻訳するヒンディー語のフレーズです 「。

ただし、このフレーズは比ur的な意味でよく使用されることに注意することが重要です。つまり、次のことを意味します。

* 強力または影響力のある人の近くにいる人。 これは、「誰かの良い恵みの中にいる」という英語のフレーズに似ています。

* 権威あるまたは贅沢な何かに関連付けられている人。 これは、裕福な人のために働くか、豪華なアイテムを所有している人かもしれません。

それ以上のコンテキストがなければ、正確な翻訳を提供することは困難です。 あなたは言うことができます:

* 「接続のある人」

* 「強力な人に近い人」

* 「良い生活をしている人」

このフレーズを聞いたコンテキストに関する詳細情報を提供できれば、より正確な翻訳を提供できるかもしれません。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。