>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 文化言語学

中国語でどのように恵みを綴りますか?

特定のコンテキストに応じて、中国語で「恵み」を綴る方法がいくつかあります。

1。 恩典(jundiǎn): これは最も一般的で文字通りの翻訳であり、「神の恵み」や「神の好意」のような「恵み」を意味します。

2。 優雅(YōuYǎ): これは「エレガント」または「洗練された」を意味し、動きの優雅さや優雅さを表現するために使用できます。

3。 慈悲(cíbēi): これは「思いやり」または「慈悲」を意味し、許しや親切の意味で「恵み」を説明するためにも使用できます。

4。 优雅(YōuYǎ): これは、「エレガント」または「洗練された」を綴る別の方法であり、優雅(YōuYǎ)と交換可能に使用できます。

5。 善良(shànliáng): これは「親切」または「良い」を意味し、人の内なる恵みや道徳的美徳を説明するために使用できます。

「恵み」の最良の翻訳は、特定のコンテキストと意図された意味に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。