ここにいくつかの可能性があります:
* "w czacie" 「チャットで」を意味し、ポーランド語でそれを言う正しい方法です。
* "w c hat ** "は「w czacie」の短縮版になる可能性がありますが、文法的には正しくありません。
* "wチャット" オンラインコミュニティで使用される俗語の用語かもしれませんが、それは一般的でも広く認識されていません。
あなたがより多くのコンテキストを提供するなら、私はあなたが作家の意味を理解するのを助けることができるかもしれません。
ここにいくつかの可能性があります:
* "w czacie" 「チャットで」を意味し、ポーランド語でそれを言う正しい方法です。
* "w c hat ** "は「w czacie」の短縮版になる可能性がありますが、文法的には正しくありません。
* "wチャット" オンラインコミュニティで使用される俗語の用語かもしれませんが、それは一般的でも広く認識されていません。
あなたがより多くのコンテキストを提供するなら、私はあなたが作家の意味を理解するのを助けることができるかもしれません。