これが故障です:
* 文法性別: マラヤラムには2つの性別があります :男性と女性。これは名詞と形容詞に割り当てられ、代名詞や動詞などの文の他の単語の一致に影響します。
* 生物学的性別: マラヤーラム語では、人の性別は生物学的性別(男性または女性)によって決定されます。
これがどのように機能するかです:
* 男性名詞: 男性、および従来の男らしさに関連付けられているいくつかのオブジェクト(例:太陽、山)を参照してください。
* 女性名詞: 女性、および伝統的に女性らしさ(月、地球など)に関連付けられているいくつかのオブジェクトを参照してください。
例:
* "aavan"(he) - 男性的な代名詞
* "aval"(he) - フェミニン代名詞
* "pulayan"(男) - 男性名詞
* "Pennu"(女性) - フェミニン名詞
重要な注意: マラヤーラム語のいくつかの名詞は性別中立です。つまり、男性と女性の両方に使用できることを意味します。たとえば、「kula」(子)という言葉は、男の子や女の子を指すことができます。
結論として、Malayalam Grammarは文法性の性別を使用して名詞と形容詞を分類しますが、これは個人の生物学的性別とは別です。
