>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 文化言語学

フランス語で私の愛はどうですか?

同じレベルの親密さと愛情を伝える「オーケイ・マイ・ラブ」の直接的な翻訳はフランス語ではありません。ただし、コンテキストと親密さのレベルに応じて、いくつかのオプションがあります。

フォーマル:

* d'Accor、mon amour。 (これは「大丈夫」と言うよりフォーマルで遠い方法です)

* bien、mon amour。 (これは「d'cocce」よりもわずかにフォーマルではありませんが、それでも丁寧です)

非公式:

* さて、MonCœur。 (これは「大丈夫」と言うより親密で愛情深い方法です)

* d'Accord、MonChéri/MaChérie。 (これは「大丈夫」と言う一般的で愛情深い方法でもあります)

* bon、mon amour。 (これは「大丈夫」と言うカジュアルで愛情深い方法です)

さらに親密:

* d'Accord、Mon Petit/Ma Petite。 (これは非常に親密で愛情のこもった方法です。

ヒント:

*フランス語で「大丈夫私の愛」と言う最良の方法は、特定の状況とあなたが話している人との関係に依存します。

*あなたがその人にそれほど近くない場合、より正式な表現を使用することは常に良い考えです。

*ロマンチックな関係にある場合は、より親密な表現を使用できます。

最終的に、フランス語で「大丈夫私の愛」と言う最良の方法は、あなたにとって自然で快適なフレーズを見つけることです。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。