>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 異文化間のコミュニケーション

なぜ中国人は私があなたを愛していると言うのですか?

中国語では、「I Love You」の単一の、普遍的に受け入れられているフレーズはありません。中国の人々が愛を表現する方法は、次のようなさまざまな要因に依存します。

1。関係:

* ロマンチックなパートナー:

* 我爱你(wǒàinǐ): 「I Love You」の最も一般的で直接的な翻訳。それは深い愛情の強力な表現です。

* 我喜欢你(wǒxǐhuannǐ): 「私はあなたが好き」を意味し、関係の初期段階でよく使用されます。

* 我愛你(ngóoinéi): 広東語では、「私はあなたを愛しています」。

* 家族:

* 我爱你(wǒàinǐ): 家族にも使用できますが、他の表現よりも一般的ではありません。

* 我愛你(ngóoinéi): 家族のために広東語で使用されます。

* 我愛你(wǒàinǐ): このフレーズは強い感情的な重みを持ち、親、兄弟、子供の愛と世話を表現するためによく使用されます。

* 友達:

* 我喜欢你(wǒxǐhuannǐ): 愛情と愛情を表現するために使用されます。

* 你对我很好(nǐduìwǒhěnhǎo): 「あなたは私にとても良いです」を意味します。

* 我很珍惜你(wǒhěnzhēnxīnǐ): 「私はあなたを大切にしている」という意味です。

2。コンテキスト:

* 正式な状況: 「I Love You」は、正式な状況ではめったに使用されません。代わりに、我很感激你(wǒhěngǎnjīnǐ)のようなフレーズ (私はあなたに感謝しています)または我很尊敬你(wǒhěnzūnjìngnǐ) (私はあなたを尊敬しています)好まれています。

* 非公式の状況: 你真棒(nǐzhēnbàng)など、よりカジュアルな表現が使用されます。 (あなたは素晴らしい)または你太可爱了(nǐtàikě'àile) (あなたはとてもかわいいです)。

3。文化的規範:

*中国文化は、西洋文化と比較して感情を表現する際により控えめである傾向があります。

*「私はあなたを愛している」と公然と言っていることは、ロマンチックな関係では一般的ですが、他の文脈ではあまりにも激しい、または恥ずかしいと見なすことができます。

*行動は中国文化の言葉よりも雄弁です。ケア、サポート、ジェスチャーを通して愛を示すことが評価されます。

結論:

中国語で「私はあなたを愛している」と言うための決定的な方法はありません。最も適切な表現は、関係、コンテキスト、および個々の好みに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。