最も一般的:
* 価格: これは、「Prix」の最も一般的な翻訳であり、何かのコストを指します。
その他の翻訳:
* 賞: この翻訳は、「Prix」が競争のように報酬として与えられたものを指すときに使用されます。
* 賞: この翻訳は「賞」に似ていますが、メリットの一般的な認識を指すこともできます。
* レート: この翻訳は、「Prix」がサービスの1時間あたりの価格など、ユニットあたりの価格を指す場合に使用されます。
例:
* quel est le prix de ce livre? (この本の価格はいくらですか?)
* il aremportéle prix nobel de littreature。 (彼はノーベル文学賞を受賞しました。)
* le prix de l'essence aaugmenté。 (ガソリンの価格が上昇しました。)
* le prix de l'heure est de 50ユーロ。 (時間給は50ユーロです。)
最も正確な翻訳を決定するために「prix」が使用されるコンテキストを考慮することが重要です。
