>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

コモ・セ・ヒシエロンとはどういう意味ですか?

「Como se hicieron」は「それらがどのように作られたか」を意味します スペイン語で。

これは、文字通り「それらがどのように行われたか」に翻訳され、創造または形成のプロセスを暗示するフレーズです。

さまざまなコンテキストで使用する方法は次のとおりです。

* 何かを作るプロセスについて尋ねる: 「コモ・セ・ヒシエロン・エストス・パステレス?」 (これらのケーキはどのように作られましたか?)

* 何かの起源または歴史を説明する: 「Como se hicieron laspirámidesde egipto?」 (エジプトのピラミッドはどのように作られましたか?)

* 何かがどのようになったかを説明する: 「Como se hicieron las leyes de estepaís?」 (この国の法律はどのように作られましたか?)

このフレーズは、作成に伴うステップを強調しています 何かの。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。