フォーマル:
* j'ai toujoursvécu… (これは最も文字通りで簡単な翻訳です。)
非公式:
* j'ai toujoursHabité… (これはそれを言うよりカジュアルな方法ですが、それでも正しいです。)
* je suisné(e)et j'ai toujoursvécu… (これは、「私は生まれていて、いつも住んでいた…」を意味し、あなたはいつも同じ場所に住んでいたことを強調しています。)
文章の例:
* j'ai toujoursvécuàparis。 (私はいつもパリに住んでいます。)
* j'ai toujoursHabitédansCetteMaison。 (私はいつもこの家に住んでいます。)
* je suisné(e)et j'ai toujoursvécuen france。 (私は生まれていて、いつもフランスに住んでいます。)
その後、これらのフレーズの後に住んでいた場所を追加できます。
