>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 社会言語学

Tagalogのsluggard性とはどういう意味ですか?

伝えたい特定のニュアンスに応じて、「スラガード」をタガログに翻訳する方法はいくつかあります。

一般用語:

* カタマラン: これは最も一般的で簡単な翻訳であり、「怠laz」または「ゆっくり」を意味します。

* ページングタマド: これは文字通り「怠zyである」ことを意味し、怠zyの状態を強調します。

* Kawalang-Sigla: これは、「エネルギーの欠如」または「無駄のない」につながり、モチベーションと熱意の欠如を強調しています。

より具体的な用語:

* pagiging tamad sa paggawa: これは、特に作業の観点から怠inessを強調しています。

* pagiging pabaya: これは、過失または不注意であることを指します。これは怠lazの結果である可能性があります。

「スラガード」の最良の翻訳は、コンテキストに依存します。たとえば、一般的に怠zyで非生産的な人について話している場合、「カタマラン」または「パギージングタマド」が適切です。仕事のような特定の地域で怠zyな人について話しているなら、「pagiging tamad sa paggawa」がより適切です。

最終的に、適切な翻訳を選択する最良の方法は、伝えたいコンテキストと特定の意味を考慮することです。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。