>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 社会言語学

Piensas Estoy Siempre Peocupada Profesora。これはどういう意味ですか?

スペイン語の「Piensas estoy siempre peocupada frofesora」というフレーズは、「あなたはいつも心配だと思う、教授」に翻訳されています。

これが故障です:

* piensas: これは、動詞「ペンサル」の二人目の単数形の存在指示形式です(考える)。

* estoy: これは、動詞「estar」の一人称特異な存在指示形式です(そうです)。

* siempre: これは「常に」を意味します。

* Preocupada: これは「Preocupar」(心配する)の女性的な過去分詞であり、形容詞として使用されています。

* 教授: これは「教授」を意味し、スピーカーが話している人に対処するために使用されます。

この文は、スピーカーが教授が常に心配している、または心配していると考えていると感じていることを意味します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。