干渉がどのように現れるかは次のとおりです。
* 音韻干渉: これには、スピーカーの第一言語の影響を受ける第二言語の音の発音が含まれます。たとえば、英語を学ぶスペイン語の話者は、スペイン語にはその音がないため、「Th」の音を「D」と発音するかもしれません。
* 語彙干渉: これは、第一言語からの単語またはフレーズが第二言語で使用されるときに発生します。これは、第二言語の語彙の欠如、または単に習慣が原因である可能性があります。たとえば、フランス語の話者は、英語で「C'estça」(それだけです)というフレーズを使用する場合があります。
* 文法干渉: これには、第二言語が第二言語に適用されるという文法規則が含まれ、エラーが発生します。たとえば、ドイツの講演者は、「私は店に行く必要がある」のではなく、「私は店に行かなければならない」と言うかもしれません。
* セマンティック干渉: これは、第一言語の影響を受けている言葉の意味を指します。たとえば、日本語を学ぶ日本語のスピーカーは、日本語では「ギフト」という言葉を誤解する可能性があります。
干渉の種類:
* 正の干渉: これは、第一言語が学習者が第二言語を取得するのに役立つときに発生します。たとえば、両方の言語が同様の文法構造を持っている場合、これにより学習が容易になります。
* 負の干渉: これは、第一言語が第二言語を学ぶことをより困難にするときに発生します。これは、2つの言語が非常に異なる文法構造または発音を持っている場合にしばしば当てはまります。
干渉に影響する要因:
* 買収の年齢: 若い学習者は、多くの場合、年配の学習者よりも干渉しやすくなります。
* 習熟度レベル: 第一言語の習熟度が高い学習者は、干渉を経験する可能性が高くなります。
* 第二言語への露出: 第二言語への頻繁かつ一貫した曝露は、干渉の可能性を減らすことができます。
干渉を理解することは、言語の教師と学習者にとって重要です。これは、困難の潜在的な領域を特定し、それらを克服するための戦略を開発するのに役立つためです。干渉は言語学習の自然な部分であり、必ずしも学習者が第二言語で「悪い」ことを意味するわけではないことを覚えておくことが重要です。
