>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 第二言語の習得

タイ語で親愛なると何と言いますか?

あらゆる状況に合わせて機能するタイの「親愛なる」の直接的な翻訳は1つもありません。それはあなたが対処している人とコンテキストに依存します:

フォーマル:

* คุณ(Khun): これは、「Mr.」、「Ms.」、または「Mrs.」と同様に、正式に誰かに対処するための最も一般的で丁寧な方法です。 「親愛なるnok」の「คุณนก」(khun nok)のように、その人の名前の前にそれを使用します。

* ท่าน(TAAN): これは非常にフォーマルで敬意を表する用語であり、多くの場合、高い地位や権威のある人々に使用されます。それは「あなたの閣下」または「あなたの名誉」に似ています。

非公式:

* ที่รัก(ティーラック): これは文字通り「最愛の」に翻訳され、親しい友人、家族、またはロマンチックなパートナーに使用されます。それは非常に親密で愛情深い用語です。

* พี่(PII): これは「兄/姉妹」を意味し、あなたより年上の人に使用されますが、親しい友人には愛情を込めて使用することもできます。

* น้อง(nong): これは「弟/姉妹」を意味し、あなたより若い人に使用されますが、親しい友人には愛情を込めて使用することもできます。

文字と電子メールの場合:

* เรียน(リアン): これは「to」に翻訳され、受信者に対処するために文字や電子メールの先頭に使用されます。その後、その人の名前またはタイトルでそれに従います。

例:

* เรียน(Rian Khun Nok): これは「Nok Ms. Nok」を意味し、正式な手紙または電子メールの冒頭で使用されます。

フォーマルのレベルとあなたが扱っている人との関係に基づいて、適切な用語を選択することが重要です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。