フォーマル:
* gongzhu(公主) :これは「プリンセス」の最も一般的で直接的な翻訳です。公式文書から日常の会話まで、すべてのコンテキストで使用されます。
* wangfei(王妃) :これは「王女の配偶者」に翻訳され、王子の妻を紹介するために使用されます。
非公式:
* Xiao Gongzhu(小公主) :これは文字通り「小さな王女」を意味し、遊び心や愛情のこもった方法でよく使用されます。
* gongzhu ye(公主爷) :これは、友好的または冗談を言って王女を指すために使用される、より非公式で口語的な用語です。
注: これらの単語の発音は、必ずしも英語のスペルと同じではありません。
たとえば、
* Gongzhuは「Gong-jhoo」と発音されます
* Wangfeiは「Wong-Fay」と発音されます
* Xiao Gongzhuは「Syow Gong-Jhoo」と発音されます
* Gongzhu Yeは「Gong-Jhoo Yeh」と発音されます
最終的に、中国語の書かれた英語で「プリンセス」と言う最良の方法は、特定のコンテキストと望ましいトーンに依存します。
