第一言語対第二言語:重要な違い
第一言語(L1)と第二言語(L2)の主な違いは、買収の方法にあります :
第一言語(L1):
* 自然に無意識に獲得: 子どもたちは、没入感と環境との相互作用を通じて言語を吸収します。
* 開発の重要な期間中に学習: 通常、思春期前のこの期間は、ネイティブのような流encyさを可能にします。
* 直感的で本能: スピーカーは、文法と意味の暗黙の知識に依存しています。
* コミュニケーションの基礎として機能します: 日常の相互作用、思考、個人的な表現に使用されます。
第二言語(L2):
* 意識的かつ慎重に学んだ: 正式な指導、実践、言語への露出を通じて。
* 重要な期間外で取得: どの年齢でも学ぶことができますが、習熟度は買収の年齢の影響を受ける可能性があります。
* 文法とルールの明示的な知識が必要です: 学習者は、文法構造を意識的に分析し、適用します。
* 特定の目的に使用: 学術的、専門的、または社会的な理由で学ぶことができます。
主要な違いを要約するテーブルです:
|機能|第一言語(L1)|第二言語(L2)|
| --- | --- | --- |
| 取得 |自然、無意識|意識的、意図的な|
| 買収の年齢 |クリティカル期間(通常は思春期前)|任意の年齢|
|文法の知識 |暗黙的で直感的な|明示的、意識|
| 目的 |コミュニケーションの基礎|特定の目的|
| 流ency |通常、ネイティブのような|買収と努力の年齢によって異なります|
その他の重要な区別:
* 干渉: L2学習者は、多くの場合、L1からの干渉を経験し、エラーや誤解につながります。
* コードスイッチ: バイリンガルスピーカーは、コンテキストに応じてL1とL2を切り替える場合があります。
* 言語習熟度: L2の流ency性は、動機、露出、学習スタイルなど、個々の要因に基づいて大きく異なる場合があります。
第一言語の習得と第二言語の習得の違いを理解することは、言語教育者、研究者、学習者自身にとって重要です。これらの区別を認識することにより、個人は学習戦略を最適化し、L2で望ましいレベルの習熟度を達成できます。
