1。歴史的影響:
* 大きな母音シフト: 主に14世紀から18世紀の間の英語のこの大きな音の変化は、言葉がどのように発音され、その後綴られているかに影響を与えました。シフトはイングランドとアメリカのさまざまな時期に発生し、特定の単語の綴りの違いにつながりました。たとえば、「色」(イギリス)対「色」(アメリカ)。
* アメリカの独立: アメリカ革命に続いて、「アメリカ」の綴りを促進することを含む、明確なアメリカのアイデンティティを確立したいという願望がありました。影響力のある辞書編集者であるノア・ウェブスターは、スペルを簡素化し、彼が不必要な手紙として認識したものを削除する改革を擁護し、「センター」(イギリス)対「センター」(アメリカ)のような変化につながりました。
2。言語進化:
* 異なる方言: 時間が経つにつれて、地域の方言はイングランドとアメリカの両方で発達し、言葉の発音と綴りに影響を与えています。 たとえば、「劇場」(アメリカ)対「劇場」(イギリス)。
* 借りた言葉: イングランドとアメリカの異なる時期に異なる言語が英語に借りられ、スペルの変動につながりました。 たとえば、「チェック」(イギリス)対「チェック」(アメリカ)、後者はフランス語から直接借りられます。
3。スペル改革の取り組み:
* ノア・ウェブスターの影響: 1828年に出版されたWebster's Dictionaryは、よりシンプルなスペルを提唱し、アメリカ版の英語を宣伝しました。
* その他の改革者: 歴史を通じて、さまざまな個人や組織が英語の綴りを改革しようとしており、さまざまな成功を収めています。 これらの努力は完全には実装されていませんが、2種類の英語間の綴りの違いに貢献しています。
4。文化的影響:
* 国民的アイデンティティ: スペルの違いは、国民的アイデンティティの象徴となっており、明確な「アメリカ人」と「イギリスの」英語の認識に貢献しています。 これは、スペルが不必要であるか混乱していると見なされていても、スペルを変更することを嫌がる可能性があります。
これらの要因は相互接続されており、複雑であることに注意することが重要です。スペルの違いごとに1つの決定的な説明はなく、英語のスペルの歴史は進行中です。最終的に、歴史的、言語的、文化的文脈を理解することは、英語の豊かさと多様性を理解するのに役立ちます。
