文字通り翻訳:
*「私は銀幕から来ました。」 これは最も文字通りの翻訳ですが、英語では厄介に聞こえるかもしれません。
より自然な翻訳:
*「私は俳優/女優です。」
*「私は映画業界から来ました。」
*「私はショービジネスにいます。」
*「私はパフォーマーです。」
より具体的な翻訳:
*「映画の撮影が終わったばかりです。」
*「セットから降りたばかりです。」
最終的に、最良の翻訳は特定の状況と意図された意味に依存します。
文字通り翻訳:
*「私は銀幕から来ました。」 これは最も文字通りの翻訳ですが、英語では厄介に聞こえるかもしれません。
より自然な翻訳:
*「私は俳優/女優です。」
*「私は映画業界から来ました。」
*「私はショービジネスにいます。」
*「私はパフォーマーです。」
より具体的な翻訳:
*「映画の撮影が終わったばかりです。」
*「セットから降りたばかりです。」
最終的に、最良の翻訳は特定の状況と意図された意味に依存します。