>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 第二言語の習得

母国語は話し言葉にどのような影響を与えますか?

母国語(L1)は、音声英語(L2)に大きな影響を与えます。この影響は、次のようなさまざまな方法で現れます。

発音:

* アクセント: L1サウンドとイントネーションパターンは英語に引き継がれ、認識可能なアクセントを作成します。

* 音素マッピング: L1学習者は、言語には存在しない英語の音に苦労しており、誤発音につながります。たとえば、スペイン語の話者は「Th」音に苦労するかもしれません。

* ストレスとリズム: 英語の単語や文のストレスとリズムは、他の多くの言語とは異なり、理解と理解の困難につながります。

文法:

* 語順: L1文法規則は、英語の語順を妨げ、主題と前置詞の使用や誤った前置詞の使用などのエラーにつながる可能性があります。

* 文構造: L1文の構造は、学習者が英語の文を構築する方法に影響を与え、時には複雑または文法的に間違った構造につながります。

* 時制とアスペクト: L1言語は、多くの場合、英語とは異なる時制とアスペクトシステムを備えており、過去、現在、および将来の時制を使用することで混乱とエラーにつながります。

語彙:

* 借りた言葉: 学習者は、英語の単語に似ているが、わずかに異なる意味を持ち、誤解につながるL1からの単語を使用する場合があります。

* 翻訳エラー: 学習者は、L1イディオムまたは表現を英語に直接翻訳し、厄介または無意味なフレーズにつながる可能性があります。

* 限られた語彙: L1学習者は英語の語彙が限られている可能性があり、流fluentに自分自身を表現する能力に影響を与えます。

その他の要因:

* 文化的影響: L1文化的規範は、コミュニケーションスタイルとイディオムとスラングの使用に影響を与え、誤解や誤解につながります。

* 学習環境: 学習者がさまざまなアクセントや方言への露出を含む英語を獲得する環境は、発音と文法に影響を与える可能性があります。

例:

*スペイン語の話者は、スペイン語に「th」の音がないため、「Ze」と「」と発音するかもしれません。

*日本語の講演者は、日本人が同じように連続的な時制を使用していないため、「私は店に行く」のではなく、「私は店に行く」と言うかもしれません。

*フランス語の話者は、「コンテンツ」はフランス語ではより一般的な言葉であるため、「私は非常に幸せ」ではなく「私は非常にコンテンツです」と言うかもしれません。

肯定的および負の側面:

* 陽性: L1の影響は、話し言葉のユニークで興味深いバリエーションにつながる可能性があります。

* ネガティブ: L1の影響は、流encyさと理解を妨げ、コミュニケーションの困難につながる場合があります。

すべての学習者が異なることを覚えておくことが重要です 、そしてL1の影響は、習得の年齢、言語学習の経験、動機などの要因によって異なります。英語への練習と露出により、学習者はL1の影響によってもたらされる課題を克服し、話された英語の流encyさを達成できます。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。