>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 第二言語の習得

フランス語で行ったとどう思いますか?

フランス語で「行った」は、コンテキストに応じて、いくつかの異なる方法で翻訳できます。

単純な過去のアクションの場合:

* estallé(e)à: これは最も一般的な翻訳であり、特異な被験者と複数の両方の被験者に使用されます。

* 例: *J ' suisallé aucinéma。**(私は映画館に行きました。)

* 例: * ils sontallésàlaplage。*(彼らはビーチに行きました。)

期間の過去のアクションの場合:

* estresté(e)à: これは「滞在」を意味し、より長い期間を意味します。

* 例: * Elle EstRestéeàParisPendant Une Semaine。*(彼女は1週間パリに滞在しました。)

特定の目的の場合:

* estallé(e)pour: これは「行った」ことを意味し、進む理由を強調します。

* 例: * il estalléauaumagasin pour acheter du pain。*(彼はパンを買うために店に行った。)

特定のアクションの場合:

* estallé(e) + infinitive: これは「 +動詞に移動した」に変換され、取られた特定のアクションについて説明します。

* 例: * Elle estAlléevoirun Film。*(彼女は映画を見に行った。)

覚えておいてください:

*「アッラー」は、被験者と共役する動詞です。

*「à」は、場所の前に使用される前置詞です。

*過去分詞「allé(e)」は性別と数字で主題と同意します。

最も正確な翻訳を選択するために、コンテキストを考慮することが常に最善です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。