>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 第二言語の習得

英語通信におけるコードスイッチとコードミックスの違いは何ですか?

コードスイッチとコードミックスの両方には、単一の会話内で複数の言語または品種の使用が含まれますが、構造と意図が異なります。

コードスイッチ:

* 定義: 1つの会話の中で、2つ以上の言語または品種の間の体系的で意識的なシフト。

* 構造: 通常、ある言語で完全な文または条項が含まれ、その後、別の言語では完全な文または条項が含まれます。

* 意図: よく使用されていました:

* 意味を明確にする: 特定の単語やフレーズのために、リスナーに馴染みのある言語に切り替える。

* 社会的アイデンティティを表現: 特定の言語または方言に切り替えて、グループとの提携を信号します。

* コンテキストに適応: 設定に適した言語に切り替える(正式なと非公式)。

* 例: 「私は * Tienda *(ストア)に行き、 * Dulces *(キャンディ)を購入しました。」

コードミックス:

* 定義: ある言語または多様性から別の言語への要素の組み込み。この混合は、多くの場合、単一の文またはフレーズ内で発生します。

* 構造: ある言語から別の言語への単語、フレーズ、または文法構造の挿入を伴います。

* 意図: よく使用されていました:

* ギャップに記入: スピーカーがメイン言語の同等物を知らない場合、別の言語から単語またはフレーズを使用します。

* 感情を表現: 言語の混合は、強調を追加したり、特定の効果を作成したりできます。

* 連帯を表示: 言語の混合は、親密さや共有された文化的背景を知らせることができます。

* 例: 「私は *(非常に)疲れている *ムイ *を感じています。」

主要な違いを要約するテーブルです:

|機能|コードスイッチング|コードミックス|

| --- | --- | --- |

| 構造 |異なる言語での完全な文または条項|単一の発話内で混合された異なる言語の単語、フレーズ、または構造|

| 意図 |明確化、社会的アイデンティティ、コンテキスト適応|ギャップの埋め、感情的な表現、連帯|

| | 「私は * Tienda *(ストア)に行き、 * Dulces *(キャンディ)を購入しました。」 | 「私は *(非常に)疲れている *ムイ *を感じています。」 |

コードスイッチングとコードミックスの境界がぼやけている可能性があり、実際に区別が常に明確であるとは限らない場合があることを覚えておくことが重要です。

最終的に、コードスイッチとコードミックスの両方は、多くの社会の多言語的で多文化的な性質を反映する動的で複雑な言語の実践です。彼らは単なる言語現象ではなく、社会的および文化的マーカーでもあります。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。