これが、これが最良の選択肢である理由の内訳です。
* "vai" 「go」を意味します
* "te" 「あなた」を意味するオブジェクト代名詞は
* "embora" 「アウェイ」を意味します
したがって、「Vai-Te Embora」は文字通り「Go Awary Yourself」に翻訳されています。
他のオプション、コンテキストに応じて:
* "Sai daqui" (ここに残してください) - より直接的で力強い
* "deixa-me em paz" (私を放っておいてください) - 放っておくことにもっと集中している
* "nãomeIncomodes" (気にしないでください) - 空間への欲求を表現するためのあまり積極的ではない方法
* "anda-te" (ここから出てください) - 「迷子になる」と言うためのより非公式で粗雑な方法
覚えておいてください: 最良の翻訳は、特定の状況と達成したい形式のレベルに依存します。
