コンテキストに応じて、アラム語で「出て行く」と言う他のいくつかの方法を以下に示します。
* "אֵאֵאֵ因ּ"(eilu kamma): このフレーズは、「去る」または「ここから出る」を意味します。
* "סְלסְל" "(sluk): これは、「出口」または「休暇」を意味します。
* "עֲזעֲז"(azov): これは、「去る」または「放棄」を意味します。
選択した特定のフレーズは、ステートメントのトーンと意図に依存します。
コンテキストに応じて、アラム語で「出て行く」と言う他のいくつかの方法を以下に示します。
* "אֵאֵאֵ因ּ"(eilu kamma): このフレーズは、「去る」または「ここから出る」を意味します。
* "סְלסְל" "(sluk): これは、「出口」または「休暇」を意味します。
* "עֲזעֲז"(azov): これは、「去る」または「放棄」を意味します。
選択した特定のフレーズは、ステートメントのトーンと意図に依存します。