その理由は次のとおりです。
* 唇の動きは普遍的です: さまざまな言語で特定の音が異なるとは異なる場合がありますが、多くの音の基本的な唇の動きは言語間で類似しています。たとえば、母音の唇の動きは「a」、「i」、および「u」が一般的に一貫しています。
* コンテキストの問題: リップリーディングは、コンテキストに大きく依存しています。状況、会話のトピック、スピーカーのマンネリズムを理解することはすべて、唇の読みが成功することに貢献します。これはすべての言語に適用されます。
* 視覚キュー: 表情、ジェスチャー、ボディーランゲージも、唇の読みにおいて重要な役割を果たします。これらの視覚的な手がかりはしばしば普遍的であり、唇の動きを補うのに役立ちます。
ただし、課題があります:
* 音声の違い: 言語によって異なるサウンドシステムがあります。一部の音は、異なる言語で非常に異なって顕著になる可能性があり、視覚的に区別するのがより困難になります。
* 可視性: 唇の最小限の動き(たとえば、英語の「Th」音)のために、特定の音を唇の読み取りがより困難になる場合があります。これは言語固有です。
* 地域の方言: 単一の言語内でさえ、地域の方言は唇の動きと発音に影響を与える可能性があります。
結論:
どの言語でも唇の読みは一般的に可能ですが、音声の違いと発音の変動が増加すると、より困難になります。それにもかかわらず、練習と露出により、英語以外の言語でリップリーディングスキルを開発することが可能です。
