ただし、比phor的に使用して、極端な強度またはパワーで作用する何かを説明できます。
* 「嵐は海岸線を凶暴にし、家を引き裂き、その後に荒廃を残しました。」
これは擬人化の例であり、嵐に猛烈な作用の人間のような品質を与えます。文法的には正しいものの、この使用法は非常に型破りであり、ほとんどの文脈で過度に詩的または劇的であると見なされる可能性があります。
一般に、「攻撃」、「怒り」、「roar」、「ラッシュ」などの確立された動詞に固執するのが最善です。
ただし、比phor的に使用して、極端な強度またはパワーで作用する何かを説明できます。
* 「嵐は海岸線を凶暴にし、家を引き裂き、その後に荒廃を残しました。」
これは擬人化の例であり、嵐に猛烈な作用の人間のような品質を与えます。文法的には正しいものの、この使用法は非常に型破りであり、ほとんどの文脈で過度に詩的または劇的であると見なされる可能性があります。
一般に、「攻撃」、「怒り」、「roar」、「ラッシュ」などの確立された動詞に固執するのが最善です。