1。文字通りの意味: このフレーズはもともと文字通り使用されており、特に車両による旅に出発する行為と、車両の車輪が道路にぶつかることを指します。
2。旅行と交通機関: 旅行がより一般的になるにつれて、「道を打つ」というフレーズは比fig的な意味を持ち、旅や冒険の始まりを示していました。
3。道端の宿と旅行者: 過去には、道端の宿と居酒屋は、旅行者に人気のある集まりの場所でした。 「Hit the Road」というフレーズは、特に移動中の人々によって、滞在後に宿屋を離れる行為を説明するために使用されていた可能性があります。
4。 HighwayMen&Outlaws: ワイルドウェストやその他の時代では、「Hit the Road」は、当局から逃げるために道路を「攻撃」したり、旅行者を待ち伏せしたりするために道路を「襲う」ことができます。
5。カウボーイ文化: このフレーズは、カウボーイ文化と広大な距離を旅するライフスタイルにもリンクされています。カウボーイが彼の馬を上げて「道を打つ」というイメージは、その意味をさらに強化します。
6。初期のアメリカのスラング: このフレーズは、19世紀後半に印刷され始め、20世紀にますます人気が高まっています。
全体: イディオムの「ヒット・ザ・ロード」は、これらの要因の組み合わせとして現れた可能性が高く、その意味は、移動の文字通りの説明から、旅や冒険に出発するための比ur的な表現に徐々に変化しました。これは、さまざまなコンテキストで使用できる多用途のフレーズであり、その長く複雑な歴史を反映しています。
