1。「幼稚な波」 意味がありません。 「幼稚な波」や「愚かな波」のようなものに変更する必要があります。
2。「列車のエンジニアで」 厄介です。 「電車の上のエンジニアで」または「電車のエンジニアで」と言い換える必要があります。
3。「しかし、彼女はとにかくそれをします」 2つの条項を分離するには、「とにかく」後のコンマが必要です。
ここにいくつかの可能な改訂があります:
* マルセラは、電車でエンジニアで手を振るのは幼稚だと思っていますが、とにかくそれをします。
* マルセラは、電車のエンジニアで愚かな波は幼稚だと思っていますが、とにかくそれをします。
* マルセラは電車でエンジニアに手を振っていると思っていますが、とにかく彼女はそれをします。
