>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 心理言語学

Tagalogで要求することは何と言いますか?

Tagalogの「要求」は、コンテキストに応じていくつかの異なる方法で翻訳できます。ここにいくつかのオプションがあります:

一般的な意味:

* mahihigpit - これは最も直接的な翻訳であり、「厳格」または「厳格」を意味します。

* makatakot - これは、「威圧的」または「怖い」を意味し、要求の厳しい性格を暗示しています。

* Mahirap Pasunurin - これは「従うのが難しい」に変換され、要求を満たすことの難しさを強調します。

特定のコンテキスト:

* makatakot ang pangangailangan - これは、「ニーズは威圧的である」ことを意味し、要求が圧倒的であることを意味します。

* napakahirap niyang pasunurin - これは「彼/彼女に従うことは非常に難しい」に翻訳され、具体的には厳しい人を指します。

* mahirap ang kanyang mga inaasahan - これは「彼/彼女の期待が困難である」ことを意味し、要求を満たすことの難しさに焦点を当てています。

最良の翻訳は、文の特定のコンテキストに依存します。たとえば、要求の厳しい仕事について話している場合は、「Mahihigpit ang Trabaho」を使用できます(仕事は要求が厳しい)。要求の厳しい人について話している場合は、「Mahirap Siyang Pasunurin」を使用できます(彼/彼女は従うのが困難です)。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。