>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 心理言語学

TagalogのAmbushインタビューとは何ですか?

Tagalogには、「Ambush Interview」の直接的な翻訳は1つもありません。

ただし、次のようなインタビューの予期しない潜在的に不快な性質を強調するフレーズを使用することで、意味を伝えることができます。

* pakikipanayam ng biglaan - これは文字通り「突然のインタビュー」に翻訳され、予想外の性質を強調しています。

* ヒンディー語inaasahang pakikipanayam - これは「予期しないインタビュー」につながり、インタビューが計画または予想されていないことを強調します。

* pakikipanayam na hindi napaghahandaan - これは、「準備ができていないインタビュー」を意味し、準備する時間の不足を強調します。

* pakikipanayam na nagulat - これは、「驚いたインタビュー」に翻訳され、驚きの要素を強調しています。

また、説明フレーズを使用して状況をさらに説明することもできます。

* pakikipanayam na biglaang sumulpot - 「突然登場したインタビュー。」

* pakikipanayam na walang babala - 「警告なしのインタビュー」。

* pakikipanayam na naging abala - 「インタビューは手間になりました。」

最終的に、最良の翻訳は状況の特定のコンテキストに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。