>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 心理言語学

Tagalogの主人公の意味は何ですか?

Tagalogには、「主人公」の直接的な一言翻訳はありません。ただし、コンテキストに応じて異なるフレーズを使用できます。

一般用語:

* Pangunahing Tauhan: これは文字通り「主人公」に翻訳され、主人公を指す最も一般的な方法です。

* bida: これは「ヒーロー」または「主役」を意味し、ストーリーの主人公によく使用されます。

より具体的な用語:

* pangunahing tauhan ng kuwento: これは文字通り「物語の主人公」に翻訳されます。

* pangunahing tauhan sa kwento: これは文字通り「物語の主人公」に翻訳されます。

* sino ang nasa gitna ng istorya: これは文字通り「ストーリーの中心にいる人」に翻訳されます。

最良の選択は、文の特定のコンテキストに依存します。

例えば:

* 「物語の主人公は勇敢な騎士です。」 次のように翻訳することができます

* "Ang Pangunahing Tauhan Ng Kuwento ay Isang Matapang na kabalyero。"

* "Ang Bida sa Kwento ay isang matapang na kabalyero。"

Tagalogで最も自然で明確に聞こえるオプションを選択することが常に最善です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。