1。ただ、単に、単に: これが最も一般的な意味です。それは、明らかなまたは単純な何かを強調するために使用されます。
* 例: 「イチ・ビン・エベン・ミュデ」 - 「私はただ疲れています。」
2。正確には、正確には、正確に: この意味は、正確さと特異性を意味します。
* 例: 「das ist eben dasの問題。」 - 「それがまさに問題です。」
3。そのまま、いわば: この意味は、資格または曖昧さのニュアンスを追加します。
* 例: 「Er Isteinkünstler、Eben。」 - 「彼はいわばアーティストです。」
4。偶数: この意味は、ある程度の驚きや矛盾を表現するために使用できます。
* 例: 「Eben Die Kleinen Verstehen Das」 - 「小さなものでさえこれを理解しています。」
5。ちょうど今、この瞬間: この意味はあまり一般的ではなく、「ジェラード」(Just)のような他の言葉と併用することがよくあります。
* 例: 「ICH BIN EBEN ANGEKOMMEN。」 - 「到着したばかりです。」
「eben」の最良の翻訳は、文の特定のコンテキストに依存します。使用方法に関する詳細情報を提供できれば、より正確な翻訳を提供できます。
