これがあなたがそれを理解する方法です:
* 文字通り: それは「リトルシニア」または「若いシニア」を意味します。それは、おそらく彼の年齢、地位、または経験のために、何らかの形で「上級」と見なされる若者に使用される遊び心のある愛情のこもった用語です。
* 意味: 最も近い英語に相当するのは、「Young Leader」のようなものです または「ジュニアエグゼクティブ」 、コンテキストに応じて。
ただし、「Senerito」を翻訳する最良の方法は、特定の状況に依存します。 たとえば、高校の先輩について話している場合は、「シニアを使用できます。 、 "" シニアボーイ 、 "または" upperclassman 。」
より正確な翻訳のために、より多くのコンテキストを提供することが最善です。
