>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> コーパス言語学

なぜ英語はトランクブーツを呼び出すのですか?

イギリスの英語の車のトランクの「ブート」という用語は、 "Boot Lid" に由来したと考えられています。 、これは荷物コンパートメントのヒンジ付きカバーです。 「ブーツ」という言葉自体には、英語の長い歴史があり、 "shoe"を意味します または「脚用の厚い革張り」

「ブーツ」という言葉と車のトランクの間の接続は、初期の車の幹の形状によるものです 、大きな靴やブーツに似ています。 「ブートリッド」という用語は、荷物コンパートメント全体を参照して、単に「ブート」に短縮されました。

これがどのように起こったかのタイムラインがあります:

1。初期の車: トランクはしばしば大きくて箱型で、ブーツに似ていました。

2。「ブートリッド」: トランクの蓋は「ブートリッド」と呼ばれていました。

3。短縮: 「ブートリッド」という用語は、「ブート」に短縮されました。

今日、「ブーツ」という用語は、英国英語の車のトランクの一般的で十分に確立された用語です。これは、言語がどのように進化し、社会と技術の変化を反映して適応できるかの風変わりな例です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。