その理由は次のとおりです。
* 「福音」の「呪文」は、古い英語「ゴッドスペル」に由来しています 「良いニュース」または「良い知らせ」を意味します。それは「神」(良いことを意味する)と「呪文」(ニュースや物語を意味する)の複合語です。
* 「福音」の「呪文」は、言葉の魔法の感覚を指しません。 それは魔術や魔法に関連するものとは異なるルートです。
したがって、「福音」の「呪文」の最良の定義は「ニュース」または「ストーリー」です。
その理由は次のとおりです。
* 「福音」の「呪文」は、古い英語「ゴッドスペル」に由来しています 「良いニュース」または「良い知らせ」を意味します。それは「神」(良いことを意味する)と「呪文」(ニュースや物語を意味する)の複合語です。
* 「福音」の「呪文」は、言葉の魔法の感覚を指しません。 それは魔術や魔法に関連するものとは異なるルートです。
したがって、「福音」の「呪文」の最良の定義は「ニュース」または「ストーリー」です。