1。意味: これは最も一般的な翻訳です。特に「En El Sentido de ...」というフレーズで使用される場合は、「...の意味で」を意味します。
2。方向: 「Sentido」は、動きや場所を指すときに「方向」を意味することもあります。たとえば、「Sentido de la Marcha」は「旅行の方向」を意味します。
3。感覚(感情のように): この意味はあまり一般的ではありませんが、「SentidoComún」(常識)や「Sentido delumor」(ユーモアのセンス)などのフレーズで使用できます。
4。感情/感情: 「Sentido」は、心の状態を説明するときに「感情」または「感情」に翻訳することもできます。たとえば、「Sentido de Culpa」は「罪悪感」を意味します。
5。理解: 一部のコンテキストでは、「Sentido」は「理解」または「解釈」として翻訳できます。
ここにいくつかの例があります:
* "no entiendo el sentido de su argabalo。" (私はあなたの議論の意味を理解していません。)
* "El Tren Va en Sentido Contrario。" (電車は反対方向に進んでいます。)
* "Tienes Buen Sentido Delumor。" (ユーモアのセンスがあります。)
* "Siento Mucho lo quepasó。" (何が起こったのかごめんなさい。)
「Sentido」の最も正確な翻訳を取得するには、周囲のコンテキストを見て、意図した意味を考慮する必要があります。
